
TC svetuje:
Pojdite v naravo, poiscite kak zvoncek ali trobentico, jo podarite svoji ljubljeni osebi ter ji dajte vedeti ...
Ich könnte tagelang nur von dir erzählen,
ohne deinen Namen auch nur einmal zu erwähnen.
Unter Schmerzen oder unter Tränen
würde dein Name als meine Linderung dienen.
Jede deiner Bewegungen ist erstrebenswert
und jede Stunde mit dir ist so lebenswert.
Nichts ist vergleichbar mit dem was du gibst,
mit dem was du zeigst, wie du lebst und wie du liebst .
Ich kenne nichts, das so schön ist wie du!
... in ste zmagali!;)
PÄRTY!!!
4 komentarji:
party, jst bi pa se prevod.. sej je vseen ker.. lohk v cescino, anglescino... :-)
Tako nekak:
Cele dneve bi lahko pripovedoval samo o tebi,
brez da bi sploh omenil tvoje ime.
V bolecini ali solzah tvoje ime zame pomenilo bi olajsanje.
Vsak tvoj gib je zazelen in vsaka ura s tabo je vredna ziveti.
Ni primerljivega s tem, kar dajes, kar kazes, kako zivis in kako ljubis.
Ne poznam nicesar,
kar bi bilo lepse od tebe!
A ni lepo? Xavier Naidoo je car! Ti komad posljem na mail. Pa ti bo vse jasno, zakaj mi je tole ena izmed najljubsih pesmi ever.
Pa se na najlepse trenutke mojga življenja me spominja... ;)
In se vec jih bo ... ;)
Objavite komentar